lunes, 30 de noviembre de 2009
miércoles, 25 de noviembre de 2009
Iemima Mizrahi – Parashat Vaietze
martes, 24 de noviembre de 2009
Un Poema, Un Poeta
lunes, 23 de noviembre de 2009
Iemima Mizrahi – Parashat Toldot
Si las cosas hubiesen salido como las planeamos, el shiur de la rabanit Mizrahi hubiese subido el jueves pasado y este hubiese sido el post que lo presentaba:
Como saben, desde que empezamos a hacer los shiurim subtitulados, el tema se complicaba. Para no dejarnos vencer, nos dábamos ánimos unas a las otras diciéndonos que si el ietzer hará se interponía tanto, era porque las clases eran valiosas. Releíamos los comentarios de ustedes una y otra vez para juntar fuerzas, seguíamos investigando el tema técnico para que se facilite, pero la verdad, después del fracaso de la última semana, decidimos tirar la toalla.
Pero como se darán cuenta, otra vez tuvimos problemas y recién hoy podemos hacerles llegar la clase de la semana pasada así que en cambio este será el post de presentación:
A pesar de todo, seguiremos intentándolo.
El shiur empieza en el minuto 3:40
Quien todavía no recibe el link por mail, que lo pida a rimotora@gmail.com
domingo, 22 de noviembre de 2009
miércoles, 18 de noviembre de 2009
lunes, 16 de noviembre de 2009
Debbie en su cocina - Quiche de Espinaca
domingo, 15 de noviembre de 2009
Cambiando de tema
Desde hace unos cuantos días estamos intentando solucionar un problema técnico con el shiur de la rabanit Mizrahi, nos hemos quedado hasta tarde trabajando, hemos molestado a amigos, maridos y primas para buscar ayuda, pero no hemos tenido éxito. Nos da mucha tristeza porque la clase es espectacular y porque Ariana, Pame, Kari y Debbie trabajaron duro para traducirla, pero llegó el momento de decir “basta para mi, basta para todos”.
Igualmente, quien quiera ver el shiur, puede intentar ver el video en hebreo e ir leyendo la traducción que les dejamos aquí (quien todavía no tenga el código para entrar a la página, que lo pida a rimontora@gmail.com)
miércoles, 11 de noviembre de 2009
Dime en qué andas y te diré quién eres
Siempre sospeché que de alguna manera el comportamiento depende del par de zapatos que llevemos puesto. Yo paso de ser una maratonista en zapatillas a una jubilada en chancletas; de una doctora honoris causa en tacos altos a una empleada pública en mocasines gastados. El problema es que yo sé muy bien qué clase de zapatos llevan mi nombre. Los he encontrado en distintas épocas de mi vida y los he usado hasta el punto vergonzoso en el que a través de la lengüeta se divisaba el empeine. Pero en los últimos años no tuve esa suerte, porque parece que en Israel no, parece que los diseñadores actuales tampoco, y para mujeradultareligiosa, menos. Por eso no me gusta salir de compras, porque de alguna manera es la derrota de mis queridos abotinados frente a los zuecos puntiagudos.
martes, 10 de noviembre de 2009
Palabras
Existe la idea de que las palabras necesariamente mienten. Nunca podrán reconstruir la conciencia. El alfabeto hebreo comienza con las letras alef, bet, gimel y dalet. La primera letra, alef, representa el comienzo metafísico superior: su valor numérico es uno, aludiendo a la Unidad Superior. Está formada por una iud superior y una inferior unidas por una vav, la letra que unifica, y el valor numérico de estas tres es veintiséis, el mismo que el del Nombre Inefable de D´s. Hay muchos más secretos en la alef, pero lo que es revelador aquí es que es silenciosa. El conocimiento que todo lo engloba no tiene un sonido especifico.
Las siguientes tres letras, que representan el descenso hacia lo finito y tangible, son beit, guimel y dalet y cuya secuencia forma la palabra BeGueD, la palabra para vestimenta, la cubierta exterior del núcleo invisible. Sin embargo, lo maravilloso es que BeGueD, “vestimenta”, también significa “traición”. Las vestimentas pueden mentir, pueden tapar una identidad en vez de revelarla; ésa es su naturaleza. El núcleo silencioso no puede mentir, pero sus capas exteriores que tienen sonido y habla, si podrían expresar traición.
Fuente: Vivir Inspirado. Akiva Tatz
lunes, 9 de noviembre de 2009
Silencio
Las palabras son finitas. Las palabras, no importa qué tan bien hayan sido escogidas o sean elocuentes, son sólo fragmentos de significado. Son los retazos que la comunicación se esfuerza por construir. La persona sensible sabe que cuánto más profunda sea la experiencia y más cercano a la esencia personal sea el mensaje que se intenta comunicar, más difícil resulta expresarlo. Las cosas más significativas que se pueden compartir en la vida no precisan de palabras; exigen el silencio.
En tales momentos las palabras son intrusos, reduciendo el instante a una parodia de su realidad auténtica. Hay una agonía particular en sentir la imperiosa necesidad de compartir las experiencias y los momentos más bellos, pero ser incapaz de expresarlos en palabras. El remedio para ese dolor es compartir con alguien que tiene una experiencia propia de tales cosas; entonces las palabras serán completamente innecesarias.
Fuente: VIvir Inspirado. Akiva Tatz
jueves, 5 de noviembre de 2009
Debbie en su cocina - Babka
1 kg de harina ( 7 1/2 vasos)
1 cucharadita de sal
1 1/2 de azúcar
1/4 vaso de azúcar
1 huevo
martes, 3 de noviembre de 2009
Este mensaje se autodestruirá en cinco segundos
Las mujeres nos podríamos diferenciar por nuestros superpoderes. Sin ir más lejos, entre mis amigas puedo señalar a dos mujeres maravilla, que giran como un tornado y se hacen cargo de todo lo que las rodea; una mujer biónica, que soluciona las cosas rapidísimo a pesar de correr en cámara lenta; tres brujas Samantha, que sólo necesitan un movimiento de nariz para poner todo en su lugar; y varias mujeres invisibles a las que nadie percibe mientras mueven montañas.
domingo, 1 de noviembre de 2009
Iemima Mizrahi - Parashá lej leja
Esta vez los aplausos deben ir dirigidos a Pamela y Ariana que hicieron un trabajo de traducción excelente.
¡No se pierdan este shiur! Está buenísimo…
(quien todavía no esté en nuestra lista para recibir el link automáticamente, que lo pida a rimontora@gmail.com)